Posted by Findûriel in , , | 1.12.22 No comments


Sigue mi lectura e investigación de las Cartas de Papá Noel de Tolkien...

Me propongo hablar de las Cartas de Father Christmas como si fuese un calendario de adviento, comenzando hoy y terminando el 22 de diciembre, día en el que fecha Father Christmas algunas de sus cartas, ¿te apuntas a esta aventura?

DÍA 1: CARTA DE 1920

Muchos sabéis que Tolkien, además de filólogo, profesor y escritor, era padre de cuatro hijos: John, Michael, Christopher y Priscilla. En 1920 su hijo mayor, John, que tenía tres años (Michael acababa de nacer) le preguntó a su padre cómo era la casa donde vivía Papá Noel. El 25 de diciembre de ese año, recibiría una carta muy especial.

Tolkien y sus cuatro hijos. © The Tolkien Estate

Las cartas que Tolkien escribió a sus hijos en nombre de Father Christmas (editadas en España bajo el título ‘Las cartas de Papá Noel’) fueron enviadas a los niños Tolkien desde 1920 hasta 1943, cuando Priscilla recibió la última.

Tolkien escribía estas cartas en nombre de Father Christmas, la personificación de las festividades navideñas en Inglaterra que tiene su origen al menos en el siglo XV, si no antes. No estaba en un principio relacionado con la palabra Navidad, sino con las festividades de Yule, ni tampoco se lo identificaba con San Nicolás o con los niños o con los regalos. Fue a partir de 1850 y su asociación con el Santa Claus estadounidense cuando la figura de Father Christmas se asimiló a Papá Noel.


Tolkien se alió con el cartero para que sus hijos recibieran o encontraran en el buzón las cartas de Father Christmas cada año en plena Navidad. Father Christmas respondía a las cartas que le enviaban los niños, escribiendo con una letra muy temblorosa (debido a su edad y al frío que hace en el Polo Norte), y pronto sus aventuras fueron compartidas por sus elfos, el Oso Polar y otros muchos compañeros. En estas cartas podemos encontrar un reflejo de la sociedad en la que vivía la familia Tolkien, con información sobre su estado económico, los gustos de cada uno de sus hijos o incluso el estallido de la Segunda Guerra Mundial. También podemos ir viendo las direcciones donde fue residiendo la familia Tolkien a lo largo de esos años.

La primera edición de este libro se publicó en 1976 bajo el título “Letters from Father Christmas”, pero el título cambiaría en su reedición en 1999 a “Father Christmas Letters”. Fue editado por Baillie Tolkien, quien fue secretaria del Profesor y se casó con Christopher Tolkien en 1967. Fue la segunda esposa de Christopher y madre de dos de sus hijos, Adam y Rachel.

La primera carta, escrita para John, es muy breve y de letras muy grandes. En ella, Father Christmas incluye un dibujo en el que se retrata a sí mismo y su casa, y demuestra que Tolkien era un artista plástico muy dotado. Este dibujo sería elegido como portada para varias ediciones del libro. Incluso creó los sobres, los sellos y los matasellos que acompañaban a las cartas, siendo estos dos últimos verdaderas obras de arte. En ellos se retrataban las auroras boreales, se informaba de su llegada “por trineo”, por “correos de chimenea” o “por mensajero élfico” y, en mi sello favorito, se especifica que el coste de envío fueron “dos besos”.
También es curioso que en el dibujo que adjunta de su hogar, al que llama North Pole (Polo Norte) aparezca un pole literal (un poste, aunque hecho de hielo), que iremos viendo en cartas subsiguientes. Tolkien no daba puntada sin hilo.

Portada de la edición de 2009, con el dibujo de la carta de 1920

Varios de los sellos que acompañaban a las cartas. En el primero se puede ver el pole literal junto al que vivía Father Christmas © The Tolkien Estate

En esa primera carta Father Christmas le comenta a John que está saliendo ya para Oxford llevando los regalos de los niños y que, aunque la nieve está muy espesa en el Polo Norte, espera llegar a tiempo. También le dice a John que lleva los regalos para él consigo, aunque en este caso no consigamos saber qué le regaló.

Como un añadido apresurado, Father Christmas aprovecha para saludar a “papi, mami, Michael y la tía Mary”. Esta tía Mary muy posiblemente sería la prima de Edith Tolkien, Jennie Grove, quien residió con ellos desde 1918 hasta 1921 y cuyo primer nombre era ‘Mary’. También hay quien apunta a que podría tratarse de una empleada del hogar, ya que sabemos que en 1919 la familia había contratado a una doncella para ayudar a Edith, y el nombre 'Mary' aparece en un pago de 1922 de 4 libras, 11 chelines y 8 peniques, que también sirvieron para pagar a la niñera de los hijos. Además, aunque parece menos posible, la madrina de John se llamaba Mary: era Mary Incledon, prima de Tolkien por parte materna, inventora del idioma animálico y coinventora junto a Tolkien del nevbosh. Incluso hay quien apunta que el garabato junto a 'Mary' podría ser un '&', y que estuviese mandando amor a "la tía y Mary)...

La nota en cuestión sobre 'Auntie Mary'

Tuve la enorme suerte de conocer en persona a Baillie Tolkien y agradecerle su labor en 2019, en la inauguración para personalidades de la exposición sobre Tolkien de la Bibliothèque Nationale de France, en París. Es una señora educadísima y con una conversación exquisita.

Aquí estamos las dos, 'pilladas' cotilleando.

Aquí junto a Eva Pascual, compañera de la Sociedad Tolkien Española, en la que ejerce como bibliotecaria.

Para una versión abreviada en vídeo de este texto, podéis verla en ESTE enlace de Youtube o ESTE enlace de TikTok.

¿Os ha gustado este artículo? Ya sabéis que podéis apoyarme siguiéndome en mis redes sociales (enlaces en la parte superior) o invitándome a un café, que será bien aprovechado para proseguir con mis investigaciones.


0 comentarios:

Bookmark Us

Facebook Favorites Twitter