(Por petición de Carlos, y con mucho gusto)
Kerry Livgren lee un libro de poesía nativa americana. Interesado en la poesía, interesado en el arte, en la etnología, no lo sabemos. Sólo vemos que marca una página. En ella, el verso For all we are is dust in the wind...
I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
Cierro los ojos tan sólo un momento, y el momento pasa
all my dreams pass before my eyes, a curiosity
Todos mis sueños me pasan ante los ojos, una curiosidad
Dust in the wind
Polvo en el viento
all we are is dust in the wind
Tan sólo somos polvo en el viento
Livgren se siente presionado. El gran éxito de Carry on, my wayward son lo lastra como una losa de toneladas de peso. Se siente a gusto en su vida, tiene todo lo que puede desear. Pero esta mañana ha visto las noticias. Un hombre de su misma edad y su misma ciudad ha muerto repentinamente por un infarto cerebral, algo que nadie podía prever. Y piensa que él mismo podría haber sido el fallecido, de un momento a otro, sin razón aparente, sin previo aviso.
Same old song, just a drop of water in an endless sea
La vieja canción de siempre, tan sólo una gota de agua en un mar infinito
all we do crumbles through the ground, 'though we refuse to see
todo lo que hacemos se derrumba por el suelo, aunque nos neguemos a verlo
dust in the wind
polvo en el viento
all we are is dust in the wind...
Tan sólo somos polvo en el viento
Su esposa está sentada a su lado cuando se sienta por enésima vez a tocar. Calienta los dedos con ejercicios de guitarra acústica, repite los patrones que ayudan a que su mente se llene del cálido sonido de las cuerdas. Ella levanta la vista por un momento de su lectura. ¿Por qué no le pones letra a esos patrones? A lo mejor te ayuda a centrarte.
Now
Ahora
Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
No te aferres a nada, nada dura para siempre excepto la tierra y el cielo
it slips away, and all your money won't another minute buy
se desvanece, y ni todo tu dinero podrá comprar un minuto más
Dust in the wind
polvo en el viento
all we are is dust in the wind
tan sólo somos polvo en el viento
Dust in the wind
Polvo en el viento
everything is dust in the wind
todo es polvo en el viento
Esa misma tarde tiene ensayo, para terminar de grabar las pistas de Point of Know Return. Lo tienen, casi acabado, un poco más y podrán dejarlo en las mágicas manos de la postproducción.
Jugueteando con las cuerdas, en un momento de relax, puntea la canción nueva. Todos lo escuchan con curiosidad, pero al acabar, sus compañeros se muestran pensativos.
Grabémosla.
Pero... replica Livgren no suena como nosotros. No suena a Kansas. No es rock progresivo, ninguno de los temas de este disco pegan con esta melodía. Sólo es una chorrada que se me ocurrió mientras leía un...
Se detiene. Hope está leyendo el papel arrugado donde ha escrito la letra. Aunque las tablaturas son para una sola guitarra de doce cuerdas, Williams está sentado en el suelo anotando las tablaturas y tachando notas, y Walsh discute con Steindhart cuáles serían las segundas voces adecuadas.
Nadie lo escucha, así que se tapa el rostro con las manos. Estos tíos están locos.
Entonces es cuando oye, primero tímidamente y después con fuerza, la viola de Steindhart. Y la idea de grabarla no le parece tan descabellada.
Hagámoslo.
in the wind...
en el viento...
Kerry Livgren lee un libro de poesía nativa americana. Interesado en la poesía, interesado en el arte, en la etnología, no lo sabemos. Sólo vemos que marca una página. En ella, el verso For all we are is dust in the wind...
I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
Cierro los ojos tan sólo un momento, y el momento pasa
all my dreams pass before my eyes, a curiosity
Todos mis sueños me pasan ante los ojos, una curiosidad
Dust in the wind
Polvo en el viento
all we are is dust in the wind
Tan sólo somos polvo en el viento
Livgren se siente presionado. El gran éxito de Carry on, my wayward son lo lastra como una losa de toneladas de peso. Se siente a gusto en su vida, tiene todo lo que puede desear. Pero esta mañana ha visto las noticias. Un hombre de su misma edad y su misma ciudad ha muerto repentinamente por un infarto cerebral, algo que nadie podía prever. Y piensa que él mismo podría haber sido el fallecido, de un momento a otro, sin razón aparente, sin previo aviso.
Same old song, just a drop of water in an endless sea
La vieja canción de siempre, tan sólo una gota de agua en un mar infinito
all we do crumbles through the ground, 'though we refuse to see
todo lo que hacemos se derrumba por el suelo, aunque nos neguemos a verlo
dust in the wind
polvo en el viento
all we are is dust in the wind...
Tan sólo somos polvo en el viento
Su esposa está sentada a su lado cuando se sienta por enésima vez a tocar. Calienta los dedos con ejercicios de guitarra acústica, repite los patrones que ayudan a que su mente se llene del cálido sonido de las cuerdas. Ella levanta la vista por un momento de su lectura. ¿Por qué no le pones letra a esos patrones? A lo mejor te ayuda a centrarte.
Now
Ahora
Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
No te aferres a nada, nada dura para siempre excepto la tierra y el cielo
it slips away, and all your money won't another minute buy
se desvanece, y ni todo tu dinero podrá comprar un minuto más
Dust in the wind
polvo en el viento
all we are is dust in the wind
tan sólo somos polvo en el viento
Dust in the wind
Polvo en el viento
everything is dust in the wind
todo es polvo en el viento
Esa misma tarde tiene ensayo, para terminar de grabar las pistas de Point of Know Return. Lo tienen, casi acabado, un poco más y podrán dejarlo en las mágicas manos de la postproducción.
Jugueteando con las cuerdas, en un momento de relax, puntea la canción nueva. Todos lo escuchan con curiosidad, pero al acabar, sus compañeros se muestran pensativos.
Grabémosla.
Pero... replica Livgren no suena como nosotros. No suena a Kansas. No es rock progresivo, ninguno de los temas de este disco pegan con esta melodía. Sólo es una chorrada que se me ocurrió mientras leía un...
Se detiene. Hope está leyendo el papel arrugado donde ha escrito la letra. Aunque las tablaturas son para una sola guitarra de doce cuerdas, Williams está sentado en el suelo anotando las tablaturas y tachando notas, y Walsh discute con Steindhart cuáles serían las segundas voces adecuadas.
Nadie lo escucha, así que se tapa el rostro con las manos. Estos tíos están locos.
Entonces es cuando oye, primero tímidamente y después con fuerza, la viola de Steindhart. Y la idea de grabarla no le parece tan descabellada.
Hagámoslo.
in the wind...
en el viento...
6 comentarios:
Ah,que gran canción,uno de los mejores temas musicales de todos los tiempos,si.
Me encanta,siempre que la oigo me pongo mu moñas,y eso que desconocía su traducción al caste.
Saludos!!
madre mía qué pintacas!! eso sí, la canción es preciosa
Un temazo como la copa de un pino.
Por cierto, babe, ¿has oído la versión de este tema que hacen los Scorpions? Vale que como la original nada, pero la versión es muy buena.
Un besucooo!!
(Y a ver cuando tribulamos, o bibulamos, aunque sea un ratejo...)
Por cierto, amorcico, he visto tu fotolog...
¡Ánimo y adelante! Ya me haces feliz con sólo existir...
Sabes que me viene muy mal ir a la Estelcon, pero nunca descarto nada hasta el final.
Un besazo enooooorme!
Un temazo, sin duda. Yo lo conocí a través de la versión de Sarah Brightman, que no está nada mal, pero la de Kansas es insuperable. La de Scorpions también me gusta pero me sigo quedando con la de Kansas.
De mis canciones favoritas desde la adolescencia... Thanks por este post, guapa.
:*
Publicar un comentario