Posted by Findûriel in | 7.5.07 5 comments
Bueno, es una pregunta que muchas veces te haces al estudiar un idioma en profundidad... ¿Cuál es tu palabra favorita? Por cierto, la RAE estaba haciendo una encuesta sobre la palabra más hermosa del castellano, y hace poco ganaba amor. A mí no me parece una palabra hermosa en absoluto, es una palabra del montón. Una cosa es que el significado te guste, y otra que el significante lo represente adecuadamente.

En inglés me pasa más o menos lo mismo que a cualquiera cuando le preguntan cuál es su palabra favorita en castellano. Sólo que hay una, entre todas las que se aprietan en las páginas del Cobuild, que me encandila, me hechiza. Y esa palabra es FAIR.

La palabra fair tiene numerosos y variados significados, aunque muchos de ellos apuntan a la idea de armonía, justicia, igualdad, decencia, claridad expositiva...

También como adjetivo, la palabra fair define una hermosura sutil, un encanto mágico, una pureza en rasgos que deja traslucir la belleza de espíritu.

Quizá sea la conjunción de estos factores la que haga de la palabra fair un ensueño de glorias, orgullos y honores del modo más caballeresco que se pueda imaginar; aunque también la haga depositaria de magia, encanto, idílico semblante e ideas fantásticas.


Allá va su etimología...

Inglés Antiguo fæger "hermoso, placentero," del Germánico Antiguo *fagraz (comparar con Nor.Ant. fagr, Alto Alem.Ant. fagar "bello," Got. fagrs "encajar"), del Indoeuropeo *fag-. El significado en lo que a tiempo meteorológico se refiere (c.1205) mantiene el sentido original (opuesto a foul). Sentido de "Luz compleja"(1551) que refleja los gustos en belleza; sentido de "libre de prejuicios" (c.1340) evolución de otro significado primitivo "moralmente puro, inmaculado" (c.1175). Los significados deportivos (fair ball, fair catch etc.) comenzaron en 1856. Fair play (juego limpio) es de 1595; fair and square (alto y claro) es de 1604. Fair-haired en el sentido figurado de "mimado, favorito" se usa desde 1909. Fairly en el sentido de "bastante" se usa desde 1805, antiguamente significaba "totalmente." Fairway (1584) originalmente significaba "canal navegable de un río;" el significado en el mundo del golf es de 1910. El primer registro de fair-weather friends es de 1736...


Bueno, para rematar, un par de versos con fair en las entrañas...

From helm to sea they saw him leap, as arrow from the string,
And dive into the water deep, as mew upon the wing.
The wind was in his flowing hair, the foam about him shone;
Afar they saw him strong and fair, go riding like a swan.
But from the West has come no word, and on the Hither Shore
No tidings Elven-folk have heard of Amroth nevermore...

(J.R.R. Tolkien, Lay of Nimrodel)

Y vosotros... ¿tenéis alguna palabra favorita? (algún día os hablaré de BanAna)

5 comentarios:

Narquelië dijo...

Por motivos más que obvios: "música" llevo más o menos media vida dedicada a ella como para no quererla. Además, por su propia naturaleza etérea es llamada (junto con las matematicas con las que mantiene una extrecha relación) el lenguaje Universal y voy a parar que si no planto yo un post aquí XDD

Besicos

NIGHTMARY dijo...

NAKED

Finduilas dijo...

Atarazanas, me encanta cómo suena. Y las de Sevilla están cerquita de mi cada :D:D

Un besote wapa!!

keleb-dûr dijo...

silvestre siempre me ha gustado y telúrico...tanto por significante como por significado


imago, aunque es latín

pero no podría elegir, hay tantas que no me vienen ahora a la cabeza

Akin dijo...

Creo que 'imago' existe también en castellano, es la última fase de un insecto tras las diversas metamorfosis.

(Mi biógrafa publicó un libro sobre mi hermano pequeño con ese título)

A mí siempre me ha sorprendido un término, fonéticamente hablando, por lo hermoso que suena en tres lenguas (las tres que conozco un poco):

- Mariposa - volvoreta - buttuerfly

Es curioso que me suene al oído tan bien en los tres idiomas.

Bookmark Us

Facebook Favorites Twitter