viernes, 11 de abril de 2008

Loneliness

Ah, look at all the lonely people... Ah, look at all the lonely people
Ah, mira toda esa gente solitaria... Ah, mira toda esa gente solitaria...

Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been
Eleanor Rigby recoge el arroz en la iglesia donde ha habido una boda
Lives in a dream
Vive en un sueño
Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door
Espera en la ventana, llevando puesto el rostro que conserva en un tarro junto a la puerta
Who is it for?
¿Para quién es?

All the lonely people, Where do they all come from?
Toda la gente solitaria, ¿de dónde viene?
All the lonely people, Where do they all belong?
Toda la gente solitaria, ¿a dónde pertenecen?

Father McKenzie writing the words of a sermon that no one will hear
El Padre McKenzie escribe las palabras de un sermón que nadie escuchará
No one comes near
Nadie vendrá
Look at him working. Darning his socks in the night when there's nobody there
Míralo trabajar. Zurciendo sus calcetines de noche cuando no hay nadie allí
What does he care?
¿Qué le importa?

All the lonely people...

Eleanor Rigby died in the church and was buried along with her name
Eleanor Rigby murió en la iglesia y fue enterrada junto con su nombre
Nobody came
Nadie acudió
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
El Padre McKenzie se sacude la suciedad de las manos mientras se aleja de la tumba
No one was saved
Nadie se salvó

All the lonely people...


3 comentarios:

Altáriel dijo...

http://cfboromir.blogspot.com/

keleb-dûr dijo...

jolín! qué triste es esta canción no?

Findûriel dijo...

Pues sí, hay muchas canciones que suenan (y son) bonitas, pero que encierran dentro una profunda tristeza. Como la de los hermosos violines de este tema de los Beatles.
Hasta que no te paras a pensar en la letra, no te das cuenta de la melancolía que encierra.
Besos!